M4E

Précédent   M4E > Discussions > HORS SUJET / OFF TOPIC

HORS SUJET / OFF TOPIC Dans cette section vous pouvez parler de n'importe quoi non-relié au monde de la moto. In this section you can discuss anything that's not motorcycle related.

Réponse
 
LinkBack Outils de la discussion Modes d'affichage
Vieux 30/06/2008, 07h25   #1 (permalink)
Contributeur
 
Avatar de ducaking
 
Date d'inscription: janvier 2007
Localisation: montreal beach
Messages: 1 870
Pouvoir de réputation: 4
Reputation: 199 ducaking has a spectacular aura aboutducaking has a spectacular aura about

Moto: Kawa ZZR-600 2006
 
Par défaut Traduction Risible

L'autre jour, j'étais dans un magasin Jysq à Boisbriand,,,
Je me promène dans les rangées et je vois sur une boîte ou il est inscrit... "Kit polonais pour chaussure"
Dans la boîte, c'est de la cire à chaussure...
À ce que je sache, les Polonais ne sont pas réputer mondialement pour la cire à chaussure..
Alors je lis de l'autre côté du carton "shoe polish kit"
J'ai pissé à terre.....
Viva le made in China et le traducter en dictionnaire
ducaking est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/06/2008, 11h06   #2 (permalink)
Moderateur
 
Avatar de chip7
 
Date d'inscription: mars 2004
Localisation: Montreal-by-the-beach
Messages: 8 210
Pouvoir de réputation: 15
Reputation: 462 chip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of light

Moto: ZX-9r, édition tie-wraps!
 
Par défaut

C'est plutôt ridicule! Polonais n'ont jamais eu la chaussure marché international et jamais il a nationalisé l'industrie de chaussures de cire

!
chip7 est connecté maintenant   Réponse avec citation
Vieux 30/06/2008, 11h16   #3 (permalink)
World speed record
 
Avatar de Onan
 
Date d'inscription: novembre 2002
Localisation: Ville Mercier
Messages: 2 265
Pouvoir de réputation: 10
Reputation: 59 Onan will become famous soon enough

Moto: BMW F800ST
 
Par défaut

Ca n'as pas de bon sang

It's doesn't have good blood ! ! !
Onan est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 30/06/2008, 12h00   #4 (permalink)
World champion
 
Avatar de marylene
 
Date d'inscription: juillet 2007
Localisation: Montréal-Nord
Messages: 934
Pouvoir de réputation: 3
Reputation: 94 marylene will become famous soon enough

Moto: WR250X 2K8
 
Par défaut

Sur une boite d'un meuble démonté j'ai vu : doubler l'ascenseur ---» Lift Double
marylene est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/07/2008, 07h09   #5 (permalink)
Stunter
 
Avatar de Yvon Crever
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: sur une route près d'ici
Messages: 416
Pouvoir de réputation: 3
Reputation: 31 Yvon Crever is on a distinguished road

Moto: hornet 600
 
Par défaut

if drink cup you
ci boire tasse toi
Yvon Crever est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/07/2008, 12h06   #6 (permalink)
Stunter
 
Avatar de GooseMan
 
Date d'inscription: février 2007
Localisation: Kirkland, MTL
Messages: 414
Pouvoir de réputation: 0
Reputation: 10 GooseMan is on a distinguished road

Moto: 2005 Triumph Sprint ST 1050
 
Par défaut

the best is the french translations for movies....I dunno why they have to mess with the movie names so much.

Like "Home Alone"....its not "Seul au Maison"...its "Maman, j'ai raté l'avion"

And then "Home Alone 2: Lost in New York" is "Maman, j'ai raté l'avion et je suis perdu au New York"

CLASSIC!
GooseMan est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/07/2008, 12h51   #7 (permalink)
World speed record
 
Date d'inscription: août 2006
Localisation: Laval
Messages: 2 168
Pouvoir de réputation: 0
Reputation: 10 cyrax is on a distinguished road

Moto: Gsx-R 600 '98
 
Par défaut

J'ai deja vue dans un paquet pour gateau aux noix

C'étais écris: Peux contenir des écroux
cyrax est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 01/07/2008, 23h05   #8 (permalink)
Moderateur
 
Avatar de chip7
 
Date d'inscription: mars 2004
Localisation: Montreal-by-the-beach
Messages: 8 210
Pouvoir de réputation: 15
Reputation: 462 chip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of lightchip7 is a glorious beacon of light

Moto: ZX-9r, édition tie-wraps!
 
Par défaut

Citation:
Envoyé par GooseMan Voir le message
the best is the french translations for movies....I dunno why they have to mess with the movie names so much.

Like "Home Alone"....its not "Seul au Maison"...its "Maman, j'ai raté l'avion"

And then "Home Alone 2: Lost in New York" is "Maman, j'ai raté l'avion et je suis perdu au New York"

CLASSIC!
Assez ridicule en effet!

Une des meilleurs traduction de film que j'ai vue était dans un des Beverly hills cops avec Eddy Murphy (le 2 je pense) Je les ais vue dans les 2 langues et pendant une scène, en anglais, il sort un bon gros "FSCK YOU A44HOLE!" Bien américain et viril. En français, ce texte était "JE TE PISSE DESSUS COUILLE MOLLE!" !!! Pas vraiment le même effet !!
chip7 est connecté maintenant   Réponse avec citation
Vieux 01/07/2008, 23h48   #9 (permalink)
World speed record
 
Avatar de Onan
 
Date d'inscription: novembre 2002
Localisation: Ville Mercier
Messages: 2 265
Pouvoir de réputation: 10
Reputation: 59 Onan will become famous soon enough

Moto: BMW F800ST
 
Par défaut

Shu pas dans mon assiette

I am not in my plate
Onan est déconnecté   Réponse avec citation
Vieux 02/07/2008, 00h03   #10 (permalink)
World speed record
 
Date d'inscription: août 2006
Localisation: Laval
Messages: 2 168
Pouvoir de réputation: 0
Reputation: 10 cyrax is on a distinguished road

Moto: Gsx-R 600 '98
 
Par défaut

Sur le sujet des films
il y avait à la fin de 10k avant Jc:

"Et il permis à la plante de germé" !

Je me demande, c'était quoi en anglais, mais une juste qui est sur la traduction à ete fucker.
cyrax est déconnecté   Réponse avec citation
Réponse

Liens sociaux

Outils de la discussion
Modes d'affichage

Règles de messages
Vous ne pouvez pas créer de nouvelles discussions
Vous ne pouvez pas envoyer des réponses
Vous ne pouvez pas envoyer des pièces jointes
Vous ne pouvez pas modifier vos messages

BB code is oui
Les smileys sont activés : oui
La balise [IMG] est activée : oui
Le code HTML peut être employé : non
Trackbacks are oui
Pingbacks are oui
Refbacks are oui



Discussions similaires
Discussion Auteur Forum Réponses Dernier message
Traduction Québécoise Carolyne Blagues / Jokes 6 05/06/2007 02h24
traduction supermotard650 Blagues / Jokes 4 31/01/2007 20h57
probleme de traduction gollum Blagues / Jokes 4 10/08/2003 04h42
Traduction Japonaise. Dady Blagues / Jokes 5 22/11/2002 13h19
Traduction Dady Blagues / Jokes 8 21/11/2002 10h32


Fuseau horaire GMT -4. Il est actuellement 14h22.


Édité par : vBulletin® version 3.8.1
Copyright ©2000 - 2009, Jelsoft Enterprises Ltd.
Search Engine Optimization by vBSEO 3.1.0 Tous droits réservés.
Version française #15 par l'association vBulletin francophone
M4E